Hol Project Books —
Edit, design, publicize, and sponsor
one you like. Or, start your own.
Entries in Foreign Language (4)
This is the Hour, by Lion Feuchtwanger

Download a PDF Sample (800 KB)This is the Hour is a novel about Spanish artist Francisco Goya. Though generally framed as a biography of the artist, the key plot of the novel revolves around an imagined relationship between Goya and the Duchess of Alba, who the artist painted a number of times. This focus on their relationship has proved the cause of the book's sometime condemnation in art historical circles. For while outside the confines of the novel, the relationship between Goya and the Duchess has indeed been discussed, it is generally dismissed as a flight of fancy at best, or as base gossip at worst. In the hands of Feuchtwanger however, it is undoubtedly a compelling twist on the oft-told story of Goya's life.
Project Notes:
This is the Hour is out of print. First published in English in 1951, it was originally written in German and may have been previously published in that language. It would still be under copyright. If an interested team were to form, their first step would be to locate and contact the author's estate to determine copyright and translation status and to seek their involvement in the project.
Project Team Members:
None. This project was submitted by the Hol Editors and is open for anyone to take the lead on. Apply to work on this team.
Asphyxiating Culture, by Jean Dubuffet

Download a PDF Sample (600 KB)"Asphxiating Culture is Dubuffet's credo that decries conventional art instruction while extolling an untaught, 'brut' art. The willfulness of his opinions, the combativeness with which he pursues his creative and intellectual position, the strength and clarity of his expression are all part of his redoubtable armory and shows us the artist/writer at his idiosyncratic best." --Thomas M. Messer, former director of the Guggenheim Museum.
Project Notes:
There is no English edition of Asphyxiating Culture currently in print. First published in France 1986, it was first translated into English by Carol Volk in 1988. If a project team were to work on this book, they would work with the original French publisher and either produce a new translation, or contact Volk to reprint her original translation.
Project Team Members:
None. This project was submitted by the Hol Editors and is open for anyone to take the lead on. Apply to work on this team.
Gerhard Richter, Maler, by Dietmar Elger

Download a PDF SampleWritten by Dietmar Elger, Richter's former assistant and the current director of his archives at the Staatliche Kunstsammlungen in Dresden, Gerhard Richter, Maler is the only authorized biography of this tremendously important contemporary artist. It has never been published in English, and no other English biography of the artist exists. Originally published in 2002, there is a new edition of the book due out this spring, which will add coverage of the artist's life and work since his major exhibition at MoMA in 2002, up to last year's stained glass installation in the Cologne Cathedral.
Project Notes:
This book is in print in Germany, and has never been translated into English. If an interested team were to form, their first step would be contact the original German publisher, DuMont, to determine the possibility of publishing an English translation. Along with the original publisher or the author, the team would also need to include a translator.
Project Team Members:
None. This project was submitted by the Hol Editors and is open for anyone to take the lead on. Apply to work on this team.
Manette Salomon, by Edmund and Jules de Goncourt

Download a PDF sample (700 KB)
First published in France in 1867, Manette Salomon is considered one of the classics of the art-in-fiction genre, if not the classic. Yet as far as we can tell, it has never before been published in English. It came twenty years before Zola's well known work, The Masterpiece (L'Oeuvre) and in fact at the time, the de Goncourts felt Zola's story too closely followed their own.
Project Notes:
This work is believed to be in the public domain. It was written in French and rather than an author, the project team for this book will need to be centered around a strong translator.
The Project Team (Contact
):
- Project Manager: apply
- Translator: Michael Shreve
- Editor: apply
- Publicist: apply
- Designer: apply
- Bookstore Sponsor: apply





























